Wednesday, November 13, 2024

La de Los Ojos Abiertos: Revisiting Alejandra Praznik's work Twenty five Years After my First Reading

 





In the 1990s, I worked with the Argentinean Ministry of Health toward improvements in their healthcare system. At the conclusion of my first visit to Buenos Aires, a colleague who had read my poetry gave me a book entitled “La ùltima Inocencia “as a gift.

“You probably do not know Alejandra Pizarnik’s work” he said, “She is our femme fatale poet. I found the first edition of her book, published in 1956. I think you will like it.”

I read the book during my flight back. One poem stood out entitles “La de los Ojos Abiertos“(The One with Open Eyes) and I read it a few times at 40,000 feet.

This weekend, as I was searching for a book, I came across that copy and many memories of B. Aires kept me away from continuing my search for the initial book. So, I sat down and reread the above poem.

Pizarnik was a lost soul, often lost in her own loneliness and despair about a life she did not figure out how to live. Or why to live through it. And she put an end to it at age 36, but her poetry continued to hold a special place in modern Argentinean poetry. Thirty years after my first reading of “La de los Ojos Abiertos“, I found new meanings to her imagery.  Here are a few lines from that poem and an attempt to translation to English:

 La vida juega en la plaza

Con el ser que nunca fui

(Life plays in the square

With the being that I never was)

 

Mi vida

Mi sola y aterida sangre

percute en el mundo

(My life

My lonely and frozen blood

 Beat in the world)

 

… ... Pizarnik’s “open eyes” is an inverse metaphor; rather, her depression of seeing her life pass without the achievements she wanted would better be described as “eyes shut and chin touching the chest” reading her own tortured entrails. And that thought surprisingly made me think of a photo I took, also in the 1990s on the streets of Taipei, Taiwan. There was a young woman, in front of a Buddhist temple, holding a white umbrella. Perhaps she was leaving the traditional written message for the spirits hoping for an answer. Perhaps she was just there for no reason. And I could not see her eyes.


A few minutes later I wrote my feelings of the moment, in my own way:

 

 

In the shadow of a tree

I found the tree

In solitude

Yet unhurried

 

Under a white umbrella

Her smile

Remained tender

Yet unshared

 

In streets of concrete

A promise was left

To become a poem

Yet unread

 

And the river forgot

That in every flow

The old dance

Loses its foot

 

Unhurried

Unshared

A secret smile

Under a white

 

Umbrella

 

November 3, 2024

© Vahé A. Kazandjian, 2024